Friday, October 23, 2009

Our first visit to Vladivostok to meet the most beautiful and sweet boy








On our way from Boston to Maine while visiting our friends Stephanie and John, we received the referral for a baby boy (Friday August 21st). Of course we cancel the rest of our vacation and drove back home as we had to be ready to fly in less than a week...getting our visas, plane tickets and much more...

De notre depart de Boston pour le Maine pendant notre visite chez nos amis Stephanie et John, nous avons recu l'appele telephonique pour nous annoncer on nous a trouve un petit garcon (Vendredi 21 Aout). Bien sur, nous avons annule nos vacances, retour sur Philadelphie au plutot possible, car bien sur il nous faut visas, billets d'avion.. et tous ca en mons de une semaine...

So on Friday August 28th, we were ready to catch our flight from JFK to Vladivostok... the longest flight I ever did.. believe it or not?! Yes!

Donc Vendredi 28 Aout, nous sommes partis prendre notre avion au depart de New York pour Vladivostok...le voyage le plus long que j'ai jamais fait...

We flew Aeroflot the Russia airlines and I have to say, it was quite nice!

Nous avons pris la compagnie Aeroflot et je dois dire c'etait tres bien!

We connected via Moscow where we met Val our correspondent from our Adoption Agency and than back to the next flight for Vladivostok.

Nous avons fait transit a Moscou et nous avons donc rencontrer notre correspondant de l'agence d'Adoption et nous avons epris notre vol pour Vladivostok.

After landing, we were greeted by Oksana who is also our correspondent, our interpret/ driver, name it all she does it!

Apres avoir atteri, nous avons ete accueilli par Oksana notre correspondant, interprete et chauffeur .. bref elle fait tous!

So we left the States on Friday and arrived in Vladivostok on Sunday.. Yeap! 2 days of travelling!

Nous avions donc quitter les USA Vendredi et nous somme arrives a destination final Dimanche.. Oui 2 jours de voyage!!!

On Monday morning we had to meet at the DOE (Department of Education) to receive the permission to visit the child at the orphanage. Whoa!!! That was very interesting! Imagine being interviewed by a very tall Russian woman, no smile, no expression and of course we don't speak a work of Russian. I hid behind Steve and let him do the talk. He did great!!! Now I will always threw him to the wolves!!! It was like being in a movie! Anyway...

Lundi matin, nous avions rendez-vous au bureau du department de l'education pour recevoir la permission de visit l'enfant a l'orphelinat. Whoo!! Plutot interessant! Imaginez etre interroger par une tres grande femme Russe, sans sourire, sans expression et bien sur on parlent pas un mot de Russe. Je me suis donc cachee plus ou moins derriere Steve et je l'ai laisse repondre aux questions. Il etait super!! Donc maintenant je le jete dans la cage aux lions!! Vraiment c'etait comme dans un film d'hollywood!.. en fin bref...

Once at the orphanage, we were place in a little room. I can only tell you, it was for both of us a very emotional day... specially when their opened the door and brought us our hopefully future son!

Arrivee a l'orphelinat, on nous a mis dans une toute petite piece. Je peux seulement vous dire, c'etait pour tous les deux une journee tres emotionelle...surtout le moment ou ils ont ouvert la porte pour nous amener notre (on espere) future fils!

We were able to see him the entire week everyday from 12 noon to 3 pm. The weather was so beautiful we were able to bring him outside... it is so rare for all these children to go outside... Temperature was in the high 70's and he was dress like in the low 50's...

Nous avons pu le voir pendant toute la semaine de midi a 15 heures. The temps etait au plus beau et nous avons pu le sortir ...il est tres rare pour ses enfants de sortir dehors..Il faisait dans les 30 degrees et il etait habille comme si il faisait 10 degrees...

He had never touch dirt, a leaf, very simple things a child enjoy! He loved the wind in his face.. it was just great to see him exploring it all.

Il n'avait jamis touche la terre, le sable, les cailloux, les feuilles des arbres, sentir la brise sur son visage, chose simple mais non existant pour ses petits. C'etait super de le voir explorer.

No need to tell you we both felt in love with this little kid! At that time, we finally knew why we were going thru so many loops, planes, dossiers, apostilles, doctors, Russian ladies... what ever.. he is worth every effort to move mountains if we have to, so we can bring him home...

Aucun doute a vous dire, il nous a totallement charme ce p'tit bout chou! A ce moment on savait vraiment pourquoi nous sommes dans cette aventure.. enquete de moralite, papiers, avions, docteurs, la femme Russe et bien d'autre j'en passe..bref il vaut tous effort de remuer terres et mers pou le ramener avec nous a la maison...

The entire week was great but also very stressful as you are being watch by a Russian Social Worker...Just like if we were on stage. And of course it was one of the only few times I am in a different country and can't speak a word or understand! Oh no sorry I do know a word "Spassiba" ... which I already forgot what it means "Thank you?".. Steve was actually doing good on his Russia vocabulary.

Toutes la semaine etait formidable mais tres stessante aussi car nous etions presque tous le temps suivi par l'assistante social Russe. Nous etions comme sur une scene de theatre. Et bien sur c'etait une des seul fois ou je me retrouve dans un pays ou il m'ai impossible de communiquer ou de comprendre! Pas un mot!!! Ha si j'en ai un "Spassiba" si je me souviens bien ca veut dire "Merci"? Steve etait bien meilleur que moi avec son vocabulaire Russe.

I also had poison ivy, so I had to make sure my arms were covered so Dmitriy will not get infected.. and the cherry on the top of the cake... I fell... yes!!! with Dmitriy in my arm! The outside stairs were terrazzo... well at least Dmitriy was okay ...just crying until Steve picked him up.. Meanwhile I ended up in the orphanage infirmary...yeap!!!

Bien sur je me suis egalement fait piquer avant de partir par une plante des Etats Unies tres empoisonneuse et contagieuse. Donc mes bras devaient etre couverts afin que Dmitriy ne sois pas contaminer. Et la semaine de mieux en mieux je suis tombee dans les escaliers!! Avec Dmitriy dans les bras!! Oh la la !!!! Heureusement dmitriy a rien eu de mal sauf peur et moi j'ai fini a l'infirmerie de l'orphelinat...Yeap!

The hotel we stayed "Vlad Motor Inn" is well made for all these American families coming to pick up their child. We were very fortunate to meet few couples who actually were on their second trip and had their child(ren) with them. It really help to see it is real!!! Because you have time you wonder.. with all the ups and down...you start thinking: Is it just fiction..a dream that will never come true? You wonder...

Nous etions herberges a l'hotel "Vlad Motor Inn" fait pour toutes ces familles americaines. Tres bien et nous avons fait la connaissance d'autre famille americaines qui etaient dans leur voyage final et avaient enfin leur enfants. c'etait fort rassurant de voir ses familles.

On Friday September 4th, it was our last day with Dmitriy and it was not as hard as I expected to leave him behind as we were ready to go home as soon as possible to get our dossier #2 to hopefully get back as soon as possible and bring him back home...

Vendredi 4 Septembre, c'etait notre dernier jour avec Dmitriy. Ce n'etait pas aussi dur que ce je pensais, a le laisser derriere car on voulez vite rentrez aux Etats Unis pour faire le deuxieme dossier afin d'avoir au plus vite possible avoir le jugement pour aller le chercher et le ramener avec nous.

So here we are now on the waiting for a court date....

Donc nous voila maintenant a attendre a quand nous allons passe en jugement....



1 comment: